「以上」と「超える」
大家好!我是哥吉拉!
今天介紹給大家的日文是,「以上(いじょう)」和「超(こ)える」
這兩個日
文是很像,不過嚴格來說意思不一樣 日文的「以上」和中文的「以上」意思一樣。
「超える」的中文意思則是「超過」
比如說
日本(にほん)では20歳(さい)以上はお酒(さけ)が飲(の)めます
依照日本的法律,20歲以上才可以喝酒(以上包括20歲)
私(わたし)の体重(たいじゅう)は50キログラムを超(こ)えています
我的體重超過50公斤(超える不包括50公斤)
簡單來說,以上是≦,超える是<
順便我解釋一下,「以下(いか)」和「未満(みまん)」
以下就是≧,未満則是>
可能大家覺得這種單字不常用,不過生活上常常聽到一下一句話「友達(ともだち)以上、恋人(こいびと)未満」
這個意思就是,感情上已經超過朋友的程度,不過還沒交往的,有一點曖昧的狀況。
怎樣?大家有沒有「友達以上、恋人未満」的人?
如果有的話,要好好地珍惜喔!!
Download the HelloTalk app to join the conversation.