作者名称 国旗国籍

kiki vip

EN

JP

2020.07.18 08:02

〜tell me about it の二つの使い方〜

“Tell me about it”という頻繁に聞くフレーズで

すが、2つの全く違う意味合いを持っている事をご存知でしょうか。

• まず直訳の「〜について教えて!」という意味で使われる場合、単体のフレーズとして使われることは滅多になく、”tell me about 〇〇”と、文章の中に含まれて使われるケースが多いです。相手の話についてもっと聞きたい時や、疑問がある時に使われます:

【Tell me about the time you went to Mexico?】
(メキシコに行った時のこと教えて!)
【Tell me about yourself!】
(あなたの事を教えてください。⚠︎面接などでよく聞かれます)


• 次に、”Tell me about it”が単体のフレーズとして使われている場合は「それな」「わかる」と言った、相手の話に対して共感や理解を表す返しとして使われています:

👩【Work was rough today.】
(今日仕事大変だった〜。)
👨【Tell me about it!】
(それな!)

以上が”tell me about it”が使われる二通りのシチュエーションなのですが、これよく考えてみると同じフレーズでも「疑問」と「共感」の真逆の意味合いを持ってるって事なんですよね。
実はこの2つめの「理解」を表す”tell me about it”は、アイロニー(皮肉)が含まれているんです。
実際の意味と全く真逆のフレーズを使うことによって、本当の気持ちを大袈裟に表しています。これは基本的に「ネガティブな感情」の場合にしか使われないので、”tell me about it”という時に共感している相手の話の内容は嫌な体験やネガティブな感情が含まれています。

例:
👩【something is wrong with this printer.】
👨【tell me about it.】
この場合、👨は以前同じプリンターで嫌な経験をしたことがあるので「いやまじそれな」「知ってる」とネガティブな共感を表しているんです。

アイロニーやサーカズムが含まれてくるとこれまたややこしくなってきますね🤔少しでも皆さんに伝わりますように!🙇‍♀️
216 12

Download the HelloTalk app to join the conversation.

Comments

  • HOKKY 2020.07.18 08:04

    JP
    EN

    ありがとうございます❗
  • Your Neighbor 2020.07.18 08:06

    JP
    EN

    よくドラマとかで聞く、I don't know, you tell me. も2つ目の例的な感じですか?
  • ねこざむらい 2020.07.18 08:11

    JP
    EN

    最初このフレーズを覚えたときに、皮肉を含む表現が含まれていると知らずにポジティブな話題にも使っていたときがありました(^_^;) ポジティブな話に対する"それなー"的な言い回しはどんなフレーズがありますか? ちなみに“I know right“はポジティブな話にも使えますか??
  • Slow 2020.07.18 08:36

    JP
    EN

    なるほど🤔
  • Kiyoshi 2020.07.18 09:10

    JP
    EN

    ありがとうございます 勉強になります😄
  • Ten 2020.07.18 11:16

    JP
    EN

    Kikiさん、あれやで、日本語と英語で、日本人と英語圏人たち相手にしたのブログやら、始めて、特に英語圏の人たち相手に圧倒してお金稼いで欲しい👍
  • kiki 2020.07.19 06:32

    EN
    JP

    @Ten うおおおそうなれるように頑張ります!!💪🏃‍♀️
  • kiki 2020.07.19 06:36

    EN
    JP

    @Your Neighbor 「あなたの方がよく分かってるでしょ!」や、「あなたはどうなの?」という意味合いで使われますね🤔
  • Your Neighbor 2020.07.19 06:39

    JP
    EN

    おお、なるほど。わかりやすいですね。ありがとうございます!
  • Ten 2020.07.19 09:21

    JP
    EN

    @kiki 英語圏の人たち相手に商売したいですよね🤭👍僕もがんばります!
  • aya 2020.07.20 17:17

    JP
    EN

    カナダ育ちで日本語こんなに上手で、すごく頭良い方ですね✨ ふたつめの例で*それな*的に言われたら、なんて返せばいいんでしょうか? Work was rough today Tell me about it! の返しです、、 普通に説明を始めるのは違うってことですよね?
  • kiki 2020.07.28 02:57

    EN
    JP

    @aya ありがとうございます!🙇‍♀️ “Tell me about it”は「それな〜」と似たニュアンスの共感なので、特に返す必要はない気がします。そこから会話を続けるなら、その日の仕事がどうしてそんなに大変だったか、などが良いかと🤔

Open HelloTalk to join the conversation