「やめる」と「とめる」
大家好!我是哥吉拉!
今天分享給大家的日文是「やめる」和「とめる」
這兩個單字的意思都是停止
。 不過意思還是有差別。
簡單來說,やめる是再也不做的時候用的
另外とめる是暫時停止的時候用的。
比如說
戒酒→酒(さけ)をやめる
因為戒酒基本上再也不要喝酒,所以用やめる才對的。
停車→車(くるま)をとめる
停車是暫時的,等一下就會再開車,所以不能用やめる
那接下來,我先寫中文,大家猜猜看用やめる或とめる哪一個比較好。
1 戒菸→たばこを○○
2 辭職→仕事(しごと)を○○
3 停呼吸→呼吸(こきゅう)を○○
4 不要減肥了→ダイエットを○○
5 不要動→動(うご)きを○○
答案
1、2、4是やめる
3、5是とめる
其實是やめる和とめる還有很多規定。
不過基本上我剛剛講的這樣喔。
Download the HelloTalk app to join the conversation.