おはよう。
またよく使われる英語の表現 ! #47
使ったら英語の native speaker だと思われます!今日の
フレーズは See eye to eye! 😤😤✨😎😁🤝 [See eye to eye] の意味はある出来事に同意する事を表します。同じく反対意見は [don't see eye to eye] と言われます。同じ意見または反対意見人がいればこのフレーズを使う。日本語で[ 意見が一致。。。話が合う]
例文:
1)
John: すごいな! 本当に君の父さんと気が合わないね! Wow you don't really get along with your father.
Kenji: そう!まぁ寿司の事だけ同意するんだ。私たちは日本人だけど全然食べない!Yeah. We only see eye to eye when it's about sushi. We can't eat it even though we're Japanese.
2)
John: だから!暑い水を入れる前にミロを入れるよ! I'm telling you. You're supposed to put milo first before hot water!
Eric: 本当にバカだっべ!まず暑いみず!後でミロだ!これについてどうしても同意できないね! You're really dumb. It's hot water first then milo! We really can't see eye to eye on this one huh!
以上
よく使うフレーズですから機会があれば是非使ってみてください!また日本語で間違えてるとこがあれば添削してくれませんか?🙂😊
Download the HelloTalk app to join the conversation.