Do you like maple syrup?
メープルシロップは好きですか?
Whenever I go to Japan
, I always bring souvenirs for everyone and maple syrup is always the first thing I think of. I'm trying to be more creative with my Canadian souvenirs now, but I'll make a separate post about some of my suggestions later. 私は毎回日本に遊びに行く度、必ず会う人にお土産を持っていきます。カナダのお土産というと必ず誰しもが一番に思い付くのがメープルシロップですよね。最近はメープルシロップじゃない物を持って行ったりしていますが、私個人のカナダ土産の提案はまた今度載せますね。
As you may or may not know, Canada is home to the largest producers and exporters of maple syrup. Much of this delightful syrup is produced in the province of Quebec--close to 92% of all of Canada. The sweet syrup varies from light gold to dark brown in colour. Light coloured maple syrup is delicate in flavour, while dark ones are more bold and strong. Personally, I like somewhere in the middle.
ご存知の方もいらっしゃると思いますが、カナダはメープルシロップの名産地でもあり、一番大きな輸出業者でもあります。中でも一番の生産地とされるケベック州ではカナダのおよそ92%のメープルシロップが作られています。この甘〜いシロップは明るい黄金色から暗い黒糖色のようなものまで種類があります。明るい色のメープルシロップは味が繊細で、暗い色のは濃い目です。私的には中間がちょうど良いと思います。
My relatives in Japan would receive a bottle anytime my mother or I visit. But we usually find old bottles of maple syrup either unopened or slightly used, sitting in some corner of the kitchen. I realized many Japanese don’t know what to use maple syrup for, other than pancakes--which my relatives don't eat--or black tea.
母か私が日本に行く度に親戚はメープルシロップをもらっています。でもいつも前からのシロップの使いかけや、開けた形跡のないビンがキッチンの片隅に置いてあったりします。日本人はパンケーキ(親戚はあまり食べません)や紅茶以外のメープルシロップの使い方を知らないことに気づきました。
I really love maple syrup, and use it as a replacement for sugar for a lot of things. I find it’s versatile with Japanese cuisine, because many recipes use sugar.
私はメープルシロップがとても好きで、よく砂糖の代わりに使ったりします。日本料理は結構砂糖を使うので、家庭料理などにはよくマッチングしていると思います。
Download the HelloTalk app to join the conversation.