「〜ないといけない」的用法
大家好!我是武志老師
今天介紹給大家的日文是「〜ないといけない」
中文的意思是「不得不〜
」 比如說
上達のために勉強しないといけない
為了進步,不得不學習
授業中は日本語を話さないといけない
上課的時候,不得不用日文講話
另外日文有類似的說法
就是「〜ないとならない」「〜なければならない」「〜なければいけない」
基本上
「〜ないとならない」
「〜ないといけない」
「〜なければならない」
「〜なければいけない」
這四個的意思差不多
不過還是語感有一點不一樣
「〜ないとならない」和「〜ないといけない」是口語
後面兩個則是書面語
「ならない」和「いけない」的差別是
「〜いけない」比較有義務感,而且這兩個比起來「〜いけない」比較要強迫做的感覺
中文來講
「〜ならない」是「不能不〜」
「〜いけない」是「不得不〜」這種感覺
還有「〜ならない」有包含自己本來不想做,不過還是要做的感覺〜
如果大家有「不得不做」的事情,用日文給我留言分享〜
我今天可以幫你糾正日文〜〜
今天的日文單字
上達(じょうたつ) 進步
勉強(べんきょう) 學習
授業(じゅぎょう) 上課
〜中(ちゅう) 〜中
日本語(にほんご)
話(はな)す 說
話します【ます型】
今天到此為止
若你覺得內容還可以,請按個讚給我動力〜
也可以分享給朋友〜
若有日文的問題可以留言,我有空的時候寫文章再po上去唷〜
謝謝大家〜
#日文 #日本語 #中国語 #中文 #勉強 #學習 #台灣 #言語 #家庭教師 #家教 #語言交換 #言語交換
Download the HelloTalk app to join the conversation.