日本人には建前にすぎないが、私をイライラさせる言葉がある。
それは「日本語、お上手ですね!」
何故私は建前だと知って
いるものの、イライラするだろうね。最近同じ日本に住んでいるアメリカ人との話で、やっと分かった。 彼は日本語の初心者なのに、いつも日本人にその言葉で褒められてた。しかし、彼にとって、それは自分が太ってるくせに、いつも「君は細い」と言われてるような状況と全く同じで、たとえ日本人が「おもてなし」の思いで言っていても、さすがに喜ぶはずはない。
私は初心者だと思わないが、何度でもそのような状況を経験した。日本人は「上手」と言いつつも、会話中にいちいち僕が分かるかどうか確認し続けてた。あるいはろくな会話が全然できない外国人を褒めた直後、普通に会話してた私を同じ言葉で褒めた。
ちなみに、英語だと、「Your English is very good」って、アメリカでは失礼な言葉だと思われるので、皆それを控えている。
本当に上手だと思えば、普通に会話すればいい。「君は太ってる」は勿論、わざわざ「君は細い」と指摘する必要はないであろう。
Download the HelloTalk app to join the conversation.