この間、ATM と言ったんですけど、もっとこの略語について言いたいです
ご存じのように、”Automatic Teller
Machine” の略語でしょうね 🏧 automatic (自動)、teller (銀行員)、machine (機械)
The other day, I mentioned ATM, so I wanted to talk a bit more about this abbreviation
As you may know, it stands for “Automatic Teller Machine” 🏧
automatic (自動)、teller (銀行員)、machine (機械)
でも、イギリスでは ATM より別名の方がよく使います 🇬🇧
“cash machine” か “cashpoint” と言う普通です
時々 “hole-in-the-wall” というスラングも使います 😄
However in England, we usually use other names more than ATM 🇬🇧
It’s usually called a “cash machine” or “cashpoint”
We also sometimes use the slang term “hole-in-the-wall” 😄
たまに “ATM machine” も聞きます
おかしな英語なのに、ネイティブまでこう言うかもしれないですよ!😝
ATM の M は “machine” の略語のことを忘れたら、”machine” を二度言ってしまいます!
Occasionally, you might hear someone say “ATM machine”
Although it’s bad English, even natives might say this! 😝
If you forget that the M stands for “machine”, you end up saying “machine” twice 😅
カードの暗証番号は英語で PIN で、Personal Identification Number の略語です
personal (個人)、identification (確認)、number (番号)
同じく、”PIN number” と間違えて言う人が多いですよ!😅
(時々私も!😝)
The bank card’s passcode is called a “PIN” in English, “Personal Identification Number”
personal (個人)、identification (確認)、number (番号)
Likewise, there are many people who wrongly say “PIN number”! 😅
(including me, sometimes 😝)
【おまけ】
“atm” は別のよくある意味もありますよ!
at the moment, at the minute の略語もあり、「今のところ、今は」という意味です
例:”Are you free now?”
「今暇?」
“I’m at the bank atm” (紛らわしいでしょ😅)
「今は銀行にいるよ」
Download the HelloTalk app to join the conversation.