日文的「今度」到底針對上次,這次,下次呢?
大家好!我是哥吉拉。
今天介紹給大家的日文是「今度(こんど)」
今度是學日
文的人很容易製造誤會的單字。 因為是今度有時候表示上次,又有時候表示下次,而且也有這次的意思。
那怎麼分辨針對什麼時時候呢?
就是看前後面的句子才知道它的意思。
比如說
今度の旅行(りょこう)は楽(たの)しかったです
上次的旅行很好玩的
(楽しかった是過去式,所以這個今度代表上次)
今度の旅行は期待(きたい)しています
我好期待下次的旅行
(句子日文雖然有「しています」現在進行式,不過「期待」通常針對未來的事情,所以這個今度代表下次)
今度の旅行は楽しいです
這次的旅行很好玩
(句子裡面沒有過去是,而且楽しい是不能用未來的事情,所以這個今度代表是這次)
怎樣?會不會很複雜?
大家覺得很複雜的話,沒有關係你們用「前回、今回、次回」
前回(ぜんかい)→上次
今回(こんかい)→這次
次回(じかい)→下次
它們意思都沒有變來變去,所以大家講的時候說這一些單字就好了!
Download the HelloTalk app to join the conversation.