作者名称 国旗国籍

Paul

KR
EN

2020.09.10 22:04
"你总收人家的"

请问,这是啥意思
哎呦!我真郁闷啦
我都这六个字意思多懂,
可是不知道这个文章📃是什么意思

汉语
我爱你
可是
你的心里没有我
我只能在远方默默地追逐着你😘
4 15

Download the HelloTalk app to join the conversation.

Download

Comments

  • 雅玲 민지 Marie

    EN
    CN

    FR

    KR

    你确定没有后面的一部分吗?比如说你总收人家的礼物什么的?
  • Paul

    KR
    EN

    CN

    JP

    @雅玲 민지 Marie 这些都是你收到的啊 这些都是我要送出去的 你不是情圣吗 你怎么还要给人送情书 你总受人家的 不得礼尚往来啊 This is the diaolog
  • 雅玲 민지 Marie

    EN
    CN

    FR

    KR

    @Paul
  • 雅玲 민지 Marie

    EN
    CN

    FR

    KR

    @Paul
  • Paul

    KR
    EN

    CN

    JP

    @雅玲 민지 Marie yeah. Ditto🙏 Now I could understand it
  • 未知数N

    CN
    KR

    이 말은 목적어를 생략한 것으로, 반드시 전체 문장을 결합해야 한다.
  • 阿离

    CN
    KR

    就是说对方总接受别人的东西比如礼物~或者什么。
  • Paul

    KR
    EN

    CN

    JP

    @阿离 懂了,太感谢你~
  • Paul

    KR
    EN

    CN

    JP

    @未知数N 아. 그렇군요. 고맙습니다~
  • 阿离

    CN
    KR

    @Paul 不客气我在我学韩语呢。以后也希望你能多指教。互相学习。
  • Paul

    KR
    EN

    CN

    JP

    @阿离 没问题,"互相学习 共同进步”👍
  • 阿离

    CN
    KR

    @Paul 😁谢谢。
  • 未知数N

    CN
    KR

    @Paul 천만에요,아닙니다😄
  • 노미혜 卢美惠

    KR
    CN

    EN

    뒷북이긴 한데. 댓글 대사 보니깐 "넌 항상 다른 사람한테 받기만 하는데,기브 앤 테이크좀 해야지 않겠니/오는정이 있음 가는 정도 있어야지 않겠니" 정도로 생각하심 되요
  • Paul

    KR
    EN

    CN

    JP

    @노미혜 卢美惠 아. 이제 这些都我要送出去的랑 의미가 연결이 되네요. 중국어 알 수록 재미있어요~~