두번째 misinformation 알려주고 싶은거 쓸거예요.
작년에 어떤 광고 자주 봤어요. Tutoring
(애플 이름) "aircon"에 관련된 광고. 그 광고 만든 유튜버는 좋은 사람 같아요. 일부러 실수 하는거 아니에요. 그래도 misinformation 너무 나빠요. 😡😡😡 그 비디오에서, 그 여자는 '에어컨'은 영국 영어 단어 인거 라고해요. 근데 영국에서, 사람은 그 단어 별로 쓰지 않아요. 사실 영국에서, 에어컨 거의 없어요. 우리 날씨가 별로 덥지 않고, 습도도 낮아요. 그래서 에어컨 집에 필요지 않아요. 쓸모가 많이 없으니까요. 쇼핑몰에 제일 흔해요. 아마도 영국 사람한테 "에어컨' 말하면, 그 영국인 이해할수 있어요. 근데 잘 못 이해하는 사람도 있을거예요. 그냥 "air conditioning" 말하면, 더 좋을 거 같아요.
"can you put the air conditioning on please?" 자연스러워요.
그리고 misinformation 밖에, 그 광고에 문법 실수 너무 많아요. 영어선생님 이면 비디오에 천번 문장 말할때, 실수 하면 안 돼요.
광고에, 그 사람 먼저 "You probably heard that aircon is a Konglish" 그리고 "aircon is actually a british slang" 라고해요.
'Konglish' 이랑 ' slang'은 singluar 명사 아니에요. 'A' 사용하면, 안 돼요. "A Konglish word" 이랑 "a slang word" 맞아요. 그렇게 하면 맞아요. 아니면, plural 명사 이니까 "some" 사용해도 돼요
- Teach me a slang please ❌
- Teach me a slang word please✅
- Teach me some slang please✅
- I heard a new Konglish ❌
- I heard a new Konglish word ✅
- I heard some new Konglish ✅
별로 심한 문제 아니에요. 근데 영어 가르치는 유튜브 광고 하면, 문법 잘 해야돼요. 비디오 촬영하기 전에, 무법 확인해야돼요. 저도 한국어를 할때, 문법 실수 엄청 많아요. 그래서 저는 한국어 과외 광고 안 해요 ㅋㅋㅋ
Download the HelloTalk app to join the conversation.