未来形のよくあるミス
Future tense common mistake
今日はすごく簡単な文法のポイントを教えた
いと思います。 I want to teach you a really simple grammar point today.
未来形を使ったら、よく「タイムフレーズ」で「いつかする」を表すことになります。
When you use the future tense, sometimes you need “a time phrase” to say “when you’ll do something.”
Ex:
I’ll move to Osaka after 2 months.
あと2ヶ月大阪に引っ越す予定だ。
これはよく聞く。意味もわかるし、別に悪くないけど、ネーティブスピーカーはここで「after」を使いません。
I hear this a lot. I understand the meaning and it’s not so bad, but native speakers don’t use “after” here.
「after」の代わりに「in」を使いましょう。これは正しいです。例えば
Instead of using “after,” let’s use “in.” This is correct.
文型の作り方: 未来形文節+in+タイムフレーズ
Sentence formation: Future clause + in + time phrase
For example:
I’ll go to Spain in a month.
あと1ヶ月スペーンに行く。
It’s my birthday in a few days.
あと2日誕生日だよ。
Obon holiday is in 2 weeks.
お盆休みはあと2週間。
質問やコメントは気楽に🤷🏻♀️🙋🏻♂️
役に立てばいいねして👍
Download the HelloTalk app to join the conversation.