生病有關的擬聲詞和單詞
大家好!我是哥吉拉!
今天介紹給大家的日文是和生病有關的日文。
單詞
風邪(かぜ)=感冒(名
詞) 風邪をひく=感冒(動詞)
友達(ともだち)に風邪をうつした
我把感冒傳染給朋友了
病気(びょうき)=生病(名詞)
病気になる=生病(動詞)
病院(びょういん)=醫院、診所
医者(いしゃ)=醫生
医者に診てもらう=看醫生
病気になったので、病院に行って医者に診てもらった
我生病了,所以去了醫院看醫生了
インフルエンザ(略稱:インフル)=流感
薬(くすり)=藥
薬を飲(の)む=吃藥
熱(ねつ)=發燒(名詞)
熱が出(で)る=發燒(動詞)
熱が下(さ)がる=退燒
薬を飲んだらすぐに熱が下がった
我吃藥就退燒了
咳(せき)=咳嗽(名詞)
咳が出る、咳をする=咳嗽(動詞)
頭痛(ずつう)=頭痛
腹痛(ふくつう)=肚子痛
鼻水(はなみず)=鼻涕
鼻水が出る=流鼻涕
鼻水が止(と)まらない
流鼻涕流個不停
手洗(てあら)い=洗手
うがい=漱口
擬聲詞
ガンガン、ズキズキ
頭がガンガンする
頭がズキズキする
都是頭痛的意思。不過感覺不一樣。ガンガン是像被打這樣很痛的時候用的。ズキズキ則是刺痛。
在日本看醫生的時候,我們幾乎都用擬聲詞表達痛的程度。
比如說,肚子痛的時候用到的擬聲詞是ムカムカ、シクシク、チクチク、ズキズキ什麼的。
ムカムカ是有想吐的,不舒服的時候用的。
シクシク則是雖然沒那麼痛,不過表達痛很久。
チクチク和ズキズキ都是刺痛,不過ズキズキ比チクチク更痛。
如果你去日本看醫師,沒辦法用擬聲詞表達痛度怎樣?
不用擔心,醫師想知道的就是「痛度」「範圍」「時間」「症狀」。
那痛度的話,用下面的形容詞就可以,越後者越痛。
少(すこ)し痛(いた)い、とても痛い、ものすごく痛い
範圍則是,一部(いちぶ)が痛い、全体(ぜんたい)が痛い這樣說就可以表達一部分很痛或全部很痛。
那時間呢?
ずっと痛い=一直很痛
時々(ときどき)痛い=偶爾會痛
急(きゅう)に痛くなる=突然會痛
因為我今天有一點感冒了
所以都在床上躺著很無聊,po上這麼多耶。哈哈哈
我感冒沒有嚴重,不過大後天要回去日本。
所以先多休息要馬上好,不然很麻煩〜
應該今天一整天休息就可以好嘍!
大家要多保重喔!!!!!!
Download the HelloTalk app to join the conversation.