こんばんは! みんなお疲れ様です
またよく使われる英語の表現 ! #25
もうすぐ出かけなきゃ時点で行けなくていけないの
ですみませんはどうやって謙遜的に伝えるの? 今日のフレーズは If you'll excuse me ! 👋👋🙂😊
[if you'll excuse me] はそうシチュエーションで使います。日本語で [そういうわけで。。では。。。この辺で失礼します] またはただの [失礼します] という意味になります。
例文:
1)
John: じゃあさ。カラオケした後どこに行こういいかな。So where should we go after karaoke?
Veronica : ああージョンごめん。両親が電話かかってきた。今帰らなきゃいけない。この辺で失礼します。Sorry John. My parents called me, I need to go home right now. If you'll excuse me.
2)
Eric: でー好きな食べ物は何?
So what's your favorite food?
Betty: すみません。ちょっとトイレに行けなきゃいけない。失礼します。
Oh sorry. If you'll excuse me I need to go to the bathroom real quick.
以上。🙂😊
みんなまたこのフレーズを覚えておいてください。未来にこのフレーズを役に立ったら嬉しいです。🙂 私の日本語に間違ってるところがあったら添削してくれませんか?


Download the HelloTalk app to join the conversation.
