中國式英語的小問題
我怕這樣的寒冷天氣
錯誤:I am afraid of this cold weather
正確:I
don't like this cold weather 這裡其實比較好理解,就是afraid 是心慌那種怕,實際上我們形容怕寒冷天氣其實不是害怕,很多是不喜歡寒冷天氣,討厭寒冷而已,語言邏輯上的錯亂可能會導致翻譯錯誤。這裡很多語言環境所造成的誤會,這裡比較要正本清源,因為不同語言就是不同語言,需要各歸其位,各有其道,各有其根。


Download the HelloTalk app to join the conversation.
