日文的主詞「に」和「と」
大家好!我是哥吉拉!
今天介紹給大家的日文是「に」和「と」
中文的意思是就是「跟、和」
不
過這兩個主詞還是語感不一樣 主要的是「と」互相動作的感覺比較強
舉例來說
今日、駅で友達と会った
(我今天在火車站和朋友見面)
因為「と」比較有「互相」的感覺
所以這句子表示我和朋友先約好再見面
今日、駅で友達に会った
(我今天在火車站和朋友碰面)
「に」則是沒有「互相」的感覺
所以這句子表示我們沒約好,只是剛好碰面而已
接下來
日本への留学について、父と話しました
(關於去日本留學,我跟爸爸討論)
日本への留学について、父に話しました
(關於去日本留學,我向爸爸講了)
這兩個句子的差別是
「と」代表「互相」,所以有討論、會話、商量這種感覺
「に」反而沒有「互相」,代表我已經自己決定去留學,只是告訴爸爸我要去日本
今天的日文單字
今日(きょう)
駅(えき) 火車站
友達(ともだち) 朋友
会(あ)う 会います 見面
日本(にほん)
留学(りゅうがく)
父(ちち)
話(はな)す 話します 說話
Download the HelloTalk app to join the conversation.