〜「I feel bad = 気分が悪い」じゃない!〜
時々「気分が悪い」の訳を “I feel bad” と書いてい
る人を見かけるのですが、これ間違いなので要注意です! Feel good は直訳すると「気分が良い」になりますが、その反対の feel bad は、実は「申し訳ない、気の毒」という意味を持っているんです。
例 - I feel bad for breaking my mom’s favourite cup.
(お母さんのお気に入りのコップを壊してしまって申し訳ない。)
- Stop feeling bad about not making it to the party!
(パーティーに来れなかったからって申し訳ない気持ちでいるのはもうやめて!)
このように I feel bad は誰かに対して、同情や申し訳ない気持ちがある時のみ使用できるフレーズです。
Feel good の反対の自分自身の「気分が悪い、体調が悪い」時は:
- feel unwell (気分が良くない)
- feel sick (体調が悪い)
- feel nauseous (吐き気がする)
- Don’t feel good (良くない*気持ちでも体調のことでも言えます)
- feeling down (落ち込んでいる、気分が沈んでいる)
などが適切です!
是非参考にしてみてください〜🙇♀️🏃♀️
Download the HelloTalk app to join the conversation.