おはようございます。今日の大阪もいい天気です。今朝、早起きして、洗濯物をしてから、ジムに行きました。✨今日も皆さんに日常
英会話を紹介します。💕❤【フレーズ】Sorry if I came off as rude.
【意味】失礼な印象を与えてしまったらごめんなさい
【ニュアンス解説】come off~は、~な印象を与える、という意味です。
自分の行為によって相手が不快感を抱いたかもしれない時に「もし失礼な印象を与えてしまったらごめんなさい」と詫びるフレーズです。rudeを他の単語に変えれば色々と応用がききます。
【例文】
1.怪しい侵入者と勘違い
A.I'm going to call the police.
(警察を呼びますよ。)
B.I work on the 6th floor of this building. I forgot my ID card today.
(このビルの6階で働く者です。今日は社員証を忘れちゃって。)
A.Oh, I see. Sorry if I came off as rude.
(あら、そうですか。失礼な印象を与えてしまったらごめんなさい。)
2.頻繁な電話
A.When can I see you again?
(今度いつ会える?)
B.I'm not sure. I've been very busy at work lately.
(わからない。最近仕事がすごく忙しくてね。)
A.Sorry if I'm coming off as needy.
(あなたに依存してるみたいに思わせちゃってたらごめんね。)
![](/moment-web/static/img/icon_moments_likes.png)
![](/moment-web/static/img/icon_moments_comments.png)
Download the HelloTalk app to join the conversation.
![](/moment-web/static/img/banner_logo@2x.png)