Hello ☺🌸
食事のエチケットを学びたい.
I am interested in dining etiquette
... (Are you?😅) だから、友人は、上端から箸を使用するように私に言った-中央に保持しないでください. より洗練された, 彼は言った, (ありがとうございました!).
So, a friend told me not to hold chopsticks from the centre, but to hold them from near the top end. He said it is more sophisticated (thank you!).
しかし、昨夜、地元の居酒屋のマスターは、刺身用の箸さえ気にしないと言いました. 恥ずかしくない, 彼は言った, 何年も前、人々は手を使いました.
But last night, the Master at a local izakaya told me don't even bother with chopsticks for sashimi. He said it is not embarrassing and years ago, people used their hands.
写真のように箸をボウルに置くべきではありませんか? 不作法?
Chopsticks should not be placed on top of a bowl like they are in this photo, right? This is bad manners?
Lastly: unfortunately, Google Translate did not work properly last night. Screenshot attached... Luckily, Master found it amusing. But the mistake was very embarrassing. We have a word, "peckish", which means something like, "a little hungry". Is there an equivalent in Japanese?


Download the HelloTalk app to join the conversation.
