作者名称 国旗国籍

Luke

EN

JP

2019.09.17 09:14

誰と会う時は何言葉使いますか?
「meet」と言っちゃいそう人が多いと思いますが、実はそれは違いますよ😁
「また違うのか

ぁーー」ごめんごめん、だけど本当に。
簡単に説明します。
Meetは初めて会う時、後はそれ以降「どこどこで会う」時に使います。
Seeは普通に「誰々と会う」時。
はじめましての時→Nice to meet you.(会ってよかった)
また会う約束にして→Let's meet at the café(カフェで会いましょう)
また会うときは→Nice to see you again.(また会ってよかった)

と、他の例文;
I'm seeing my parents this weekend. (今週末な両親に会います)

I'm meeting my parents at the airport.(空港で両親に会います)

はい、以上です😂
80 25

Download the HelloTalk app to join the conversation.

Comments

  • Macy 2019.09.17 09:16

    JP
    EN

    勉強になる〜!
  • Meg 2019.09.17 09:17

    JP
    EN

    Meet には場所が伴うんだ!知らなかった。 使い分けられるよう頑張ります。
  • junnya 2019.09.17 09:18

    JP
    EN

    なるほど!
  • Nozomi 2019.09.17 09:19

    JP
    EN

    とても勉強になります。
  • kay 2019.09.17 09:19

    JP
    EN

    微妙ニュアンスの違いって教えてもらえると助かるよねー!
  • Ryota 2019.09.17 09:26

    JP
    EN

    こういうの有り難いです😄
  • tama 2019.09.17 09:31

    JP
    EN

    知らなかった!!
  • Kaoru 2019.09.17 09:40

    JP
    EN

    教えてくれてありがとう!
  • sayaka 2019.09.17 09:45

    JP
    EN

    なるほどねー!😳✨✨
  • Luke 2019.09.17 09:51

    EN
    JP

    @sayaka 納得してくれた?😆
  • Luke 2019.09.17 09:51

    EN
    JP

    @Ryota どういたしまして!😁👍
  • Luke 2019.09.17 09:52

    EN
    JP

    @Nozomi よかった!😊
  • Luke 2019.09.17 09:52

    EN
    JP

    @Meg そうそう!はじめましての時、でどこで会うを言う時だけ😆
  • Luke 2019.09.17 09:52

    EN
    JP

    @Macy 良かったですー!😁
  • Luke 2019.09.17 09:53

    EN
    JP

    @kay 役に立ってて嬉しいです!
  • sayaka 2019.09.17 10:01

    JP
    EN

    @Luke わかりやすい😳✨✨
  • Luke 2019.09.17 10:33

    EN
    JP

    @sayaka 嬉しみ深く😭
  • Luke 2019.09.17 10:57

    EN
    JP

    打ち間違い見つけたからここで直します 「今週末は両親に会います」←他の人に言われる前に😂
  • Chieko 2019.09.17 11:22

    JP
    EN

    まさに今日…meet を使ってしまった🤦🏻‍♀️ “今日は友人と会う約束がある”のときは、have a appointment with my friend ですか?
  • Luke 2019.09.17 11:58

    EN
    JP

    @Chieko appointmentって言ったらなんか「予約」って感じで不自然です😅 歯医者さん、美容師さんなどにはappointmentはいいけど、友達とかには違うね(笑)
  • Chieko 2019.09.17 12:03

    JP
    EN

    @Luke えー!じゃ、何て言うのかしら😢おしえて、please 😢😢
  • Luke 2019.09.17 12:07

    EN
    JP

    @Chieko そのまま「I'm going to see my friend tomorrow」だけで十分と思います。そのまま自然に聞こえる😊 「約束」って言葉はどうしても言いたかったら「I promised to see my friend tomorrow」(「明日、友達に会う約束しました」が直訳ですが、「会う約束がある」となります)
  • Chieko 2019.09.17 12:11

    JP
    EN

    @Luke なるほど💡✨Luke先生、ありがとう😍 日本語を英語に訳そうとすると、いろんなことが不自然ななるのよね…🤔 これからも投稿、楽しみにしてま〜す😁
  • Luke 2019.09.17 12:18

    EN
    JP

    @Chieko よろしくお願いしま~す😆
  • masa 2019.09.17 22:36

    JP
    EN

    ありがとうございます!

Open HelloTalk to join the conversation