作者名称 国旗国籍

SEENK

EN

CN

2020.04.04 14:17

中國式英語
請勿踩踏草坪
錯誤:Don’t step on the grass.
正確:Keep off the grass

.
這是比較常見的用詞不當,也就是屬於英漢的邏輯思維不同,如果要表達地道的英語,建議不要直接翻譯漢語,不要在漢語句子用一個個英語詞套進去,思維轉變一些善用英語邏輯的詞,如此更好,稍加注意即可。
113 15

Download the HelloTalk app to join the conversation.

Comments

  • 葭葭Aimee 2020.04.04 14:21

    CN
    EN

    你真是个好老师😂😂😂
  • Yunuoliu 2020.04.04 14:21

    CN
    EN

    its so hard for Chinese.
  • 亮晶晶 2020.04.04 14:22

    CN
    EN

    你好喜欢帮助别人 然后好多人都喜欢你 🌸
  • Lucas 从来就没矜持过 2020.04.04 14:28

    CN
    CN
    EN

    EN

    MS

    第一个句子不觉得有错,只是表达方式不一样,意思是一样的。
  • 月岛 2020.04.04 14:34

    CN
    EN

    😳学到了
  • HAN小小 2020.04.04 14:37

    CN
    EN

    所以说翻译软件翻译出来的有很多错误😥
  • Cici 2020.04.04 14:55

    CN
    EN

    可以理解就可以了。当然,在书面语方面要严谨。
  • 3D Waffle 2020.04.04 15:00

    CN
    DE

    @HAN小小 ……倒不至于吧,吓得我赶快拿出了我的翻译器试了下,地道表达。现在稍微权威点的翻译器其实翻译都很精准,下面还有实用句供你参考语境来选择,然后,每天会有推文地道口语,俚语解释都挺恰当,当然还可以在线连接人工翻译。据我所知,现在国内翻译APP竞争比较激烈,现在做的还挺智能化吧,但语言还是要自主学习才行😄。
  • HAN小小 2020.04.04 15:02

    CN
    EN

    @3D Waffle 不知道,我用的谷歌翻译就会有错误😁
  • 3D Waffle 2020.04.04 15:23

    CN
    DE

    @HAN小小 哇谷歌是真的,我一朋友经常用谷歌翻译中文跟我聊,让我觉得头大哈哈。可能个人感觉不同,我喜欢用金山词霸跟百度翻译,有道我都觉得不太行,太多……意译,百度要简洁直爽一点(个人观点。)
  • 惠若兰馨 2020.04.04 22:55

    CN
    EN

    我是初学者,就是用翻译软件来学习的😂
  • Elsa 2020.04.08 11:33

    CN
    EN

    😢为什么你发的东西经常删除
  • N. 2020.04.09 10:21

    CN
    EN

    很仔细的教学
  • Anna 2020.04.28 14:35

    CN
    EN

    Great 👍👍👍👍
  • Sarah 2020.04.29 12:51

    CN
    EN

    Granular knowledge👍🏻

Open HelloTalk to join the conversation