多くの日本人は sentence の意味が理解していないようだ。
I live in Japan. これは1 sentence
です。 My name is Michael. I live in Japan. これは 2 sentencesです。
HelloTalkの momentsでCould you correct my sentence(s) ? を書く日本人がたまにいます。これは不自然です。ネットにあげるものはだいたい「投稿」になるので、
Could you correct my post ? はまあまあいいけど、HelloTalk の場合はCould you correct my English? が1番自然&1番ベストです。
たまにHelloTalkのMomentsでI don't understand this sentenceが書かれていて、そして下に文章の写真がアップロードされています。
読解問題の文章は extract や passage と言います。sentenceは❌です。何らかの抜粋なので、sentenceではありません。長い文章のことをsentence と呼びません。
写真を見てください。I'm a girlは1 sentence。I'm 15 years old も 1 sentenceです。全体のことは passage や extract (抜粋)と言います。これはsentenceではありません。


Download the HelloTalk app to join the conversation.
