作者名称 国旗国籍

Ellie えりー vip

EN

JP

2021.06.21 09:45

今回は「endとfinishの違い」と「それぞれの意味と正しい使い方」を解説します✨
同じ「終わる」という意味でも、それ

ぞれの単語にはニュアンスの違いがあるのですね。

endとfinishの違いは「目標がある」かどうか
• endは、目標がなく「終わりにする」こと
• finishは、目標に向かって「最後までやり遂げる・すべて片付けて終わる」こと


① endの意味は?
• 目標のないものが「終わる」というニュアンス
• 日本語の「終了」に近いイメージ
→  The drinking party ended at 10pm.
飲み会は午後10時に終わりました。


② finishの意味は?
• 目標に対して「最後までやり遂げる・すべて片付けて終わる」というニュアンス
• 日本語の「完了」に近いイメージ
→  I will finish my work at 5pm.
    私は5時に仕事が終わるでしょう。


③「終わり」を表す英単語は他にもある?
• 「終わる・完了する」などの意味をもつcomplete
• finishと同じく目標がある場合に使いますが、completeは時間や労力を費やして「より完璧に目標を達成した」というイメージです。
→  When will they complete construction?
    工事はいつ完了するのですか?
110 5

Download the HelloTalk app to join the conversation.

Comments

  • Atsuro 2021.06.21 09:47

    JP
    EN

    ✨分かりやすいです🙏
  • ひこ 2021.06.21 09:52

    JP
    EN

    微妙なニュアンスの違いって本当に難しいのでとても勉強になります!共有ありがとうごさいます!
  • Dan de Japan 2021.06.21 09:57

    JP
    EN

    Completeとaccomplishだったらどちらの方が達成した感ありますか?
  • kazuyoshi mizuyama 2021.06.21 12:45

    JP
    EN

    CN

    ES

    ありがとうございます😭
  • shota 2021.06.21 13:38

    JP
    EN

    Over も終わるというイメージですが、どの単語に近いですか?

Open HelloTalk to join the conversation