作者名称 国旗国籍

takeshi

JP

CN

2018.06.22 23:49

動詞+ことがある

大家好!我是哥吉拉!
今天介紹給大家的日文是「動詞+ことがある」

我覺得日文很難的地方就是有一些句

子用到的字差一點點,意思就完全不一樣
其實中文也有差一點點,不過意思完全不一樣的句子

我來台灣沒多久的時候,剛好在捷運站碰到台灣朋友
那時候我朋友說,「哥吉拉!好久不見!!」
我回答「好吵耶!!!」
我忘不了那時候朋友表情變難過的樣子
其實那時候我本來想說的就是「好巧耶!!!」
不過那時候我發言太亂,說成好吵了。

回來今天的主題了
今天的內容是「動詞+ことがある」
這個文法有兩個意思,
動詞部分是過去式的話,「曾經有〜」
比如說
パクチーを食べたことがある
我有吃過香菜
日本に行ったことがありますか?
你有沒有去過日本呢?

另外動詞部分是原型的話,意思就是「偶爾會〜」
譬如說
台湾は雪が降ることがありますか?
台灣偶爾會下雪嗎?
臭豆腐を食べることがあります
我偶爾會吃臭豆腐

今天的日文單詞
パクチー 香菜
雪(ゆき)
雪が降(ふ)る 下雪
臭豆腐 很多日本人唸しゅうどうふ
44 13

Download the HelloTalk app to join the conversation.

Comments

  • Amanda 2018.06.23 00:05

    CN
    JP

    不過那時候我發,說成好吵了。

    不過那時候我發,說成好吵了。

  • エリック 2018.06.23 00:20

    CN
    JP

    原來還有偶爾的意思啊 學到了 謝謝
  • yuko 2018.06.23 00:41

    CN
    JP

    勉強になりました!
  • takeshi 2018.06.23 02:28

    JP
    CN

    @Amanda 謝謝你幫我糾正!
  • takeshi 2018.06.23 02:29

    JP
    CN

    @エリック 不客氣!
  • takeshi 2018.06.23 02:29

    JP
    CN

    @yuko 頑張ってください!
  • seishin 2018.06.28 16:08

    CN
    JP

    我有吃過香菜 跟パクチーを食べました 是一樣的意思嗎?
  • takeshi 2018.06.29 02:05

    JP
    CN

    @seishin 有一點不一樣, パクチーを食べた事がありますか和 パクチーを食べましたか的差別是, 前者的重點是「到此為止你有吃香菜的經驗嗎?」 後者則是「你有沒有吃香菜?」 舉例來說 薬(くすり)を飲(の)みましたか 你有沒有吃藥? 薬を飲んだことありますか? 從小到大你有沒有吃過藥?
  • seishin 2018.06.29 04:44

    CN
    JP

    @takeshi 謝謝你👍👍👍
  • takeshi 2018.06.29 05:34

    JP
    CN

    @seishin 不客氣👍👍👍
  • marie 2018.06.30 02:06

    CN
    KR

    請問一下是不是兩個動詞中間要加とこ?
  • takeshi 2018.06.30 11:05

    JP
    CN

    @marie 不好意思,我有一點不懂妳的意思耶… 能不能舉例呢?
  • HaRrY 2018.07.07 09:41

    CN
    JP

    日本方はあまりパクチーを食べることが好きじゃないようだ 😅

Open HelloTalk to join the conversation