動詞+ことがある
大家好!我是哥吉拉!
今天介紹給大家的日文是「動詞+ことがある」
我覺得日文很難的地方就是有一些句
子用到的字差一點點,意思就完全不一樣 其實中文也有差一點點,不過意思完全不一樣的句子
我來台灣沒多久的時候,剛好在捷運站碰到台灣朋友
那時候我朋友說,「哥吉拉!好久不見!!」
我回答「好吵耶!!!」
我忘不了那時候朋友表情變難過的樣子
其實那時候我本來想說的就是「好巧耶!!!」
不過那時候我發言太亂,說成好吵了。
回來今天的主題了
今天的內容是「動詞+ことがある」
這個文法有兩個意思,
動詞部分是過去式的話,「曾經有〜」
比如說
パクチーを食べたことがある
我有吃過香菜
日本に行ったことがありますか?
你有沒有去過日本呢?
另外動詞部分是原型的話,意思就是「偶爾會〜」
譬如說
台湾は雪が降ることがありますか?
台灣偶爾會下雪嗎?
臭豆腐を食べることがあります
我偶爾會吃臭豆腐
今天的日文單詞
パクチー 香菜
雪(ゆき)
雪が降(ふ)る 下雪
臭豆腐 很多日本人唸しゅうどうふ


Download the HelloTalk app to join the conversation.
