作者名称 国旗国籍

時々冒険家の眼鏡くん

EN

JP

2021.03.18 08:16

I went for another shooting session. This time, I had the archery

range all to myself. I shot for about 2 hours, at a distance of 10 meters. needless to say, I was really out of tune. 😹 I need more practice!

私は別の撮影セッションを遣りました。今回はアーチェリーの射程を独り占めしました。10メートルの距離で約2時間撮影しました。言うまでもなく、私は本当に下手ですね。もっと練習したら、上手になるね!よし!頑張って、私!
51 10

Download the HelloTalk app to join the conversation.

Comments

  • Hiroaki 2021.03.18 08:36

    JP
    EN

    私は別の撮影セッションをりました。

    私は別の撮影セッションをりました。(or に行きました。)

    頑張って

    頑張(it's more casual)

  • Hope 2021.03.18 08:46

    CN
    EN

    撮影?
  • 時々冒険家の眼鏡くん 2021.03.18 09:05

    EN
    JP

    @Hiroaki ahh, thank you for that!! Hahaha 😹 I don't really use 俺 much, but.. if it's about myself, it's okay, right? 😹
  • Hiroaki 2021.03.18 09:20

    JP
    EN

    @時々冒険家の眼鏡くん Ok👍But it's very casual, sometimes that would be rude. When you talk with your friends or familiar people, it's alright. When you want to or have to be polite, I recommend "私" or "僕". "私" is so polite, it's safer👍
  • 時々冒険家の眼鏡くん 2021.03.18 09:29

    EN
    JP

    @Hiroaki ahh, yes. I understand! Thank you! 😹
  • 時々冒険家の眼鏡くん 2021.03.18 09:34

    EN
    JP

    @Hope I think I made a mistake 😅 it should be 放ちました, I think. 😅 Thank you for that 😅
  • 時々冒険家の眼鏡くん 2021.03.18 09:35

    EN
    JP

    10メートルの距離で約2時間撮影しました。

    10メートルの距離で約2時間放ちました。

  • Hope 2021.03.18 10:05

    CN
    EN

    @時々冒険家の眼鏡くん I thought so, my pleasure.
  • 時々冒険家の眼鏡くん 2021.03.18 10:06

    EN
    JP

    @Hope hahaha yeah 😅 translator apps really don't work so well ><
  • Hope 2021.03.18 12:48

    CN
    EN

    @時々冒険家の眼鏡くん yey, not yet.

Open HelloTalk to join the conversation